Sadakat islami Forum

EDEBİYAT KÖŞESİ => EDEBİYAT => Konuyu başlatan: efsanef - 13 Ağustos 2012, 23:27:24

Başlık: İşgâl dil’le başlar, gelir din’e dayanır
Gönderen: efsanef - 13 Ağustos 2012, 23:27:24
İşgâl dil’le başlar, gelir din’e dayanır

Yazar Karakaya yabancı dil eğitimine el attığı yazısında, ‘orta zekâ sahibi bir Türk, dünyanın en zor dilini 6 ayda öğrenirken, 9 sene İngilizce okuyup derdini anlatamamak nedir?‘ diye soruyor ve diyor ki:

“Ama hesap başka!..
Maksat bize İngilizce öğretmek değil!”
Vakit yazarı Hasan Karakaya, emparyalist bir tuzak olduğuna kanaat getirdiği yabancı dil eğitimi meselesiyle ilgili şunları yazıyor:
Atalarımız “dil” üzerine epey söz etmişler… Meselâ, “Dil söyler saklanır, belâsını baş çeker” demişler!.. Meselâ, “Dil ile düğümlenen, diş ile çözülmez” demişler!.. Şunu da demişler: “Dil, kılıçtan çabuk öldürür!“
Ama, benim en çok hoşuma giden söz şu: “Bıçak yarası geçer, dil yarası geçmez!”
Bu sözlerin temelinde, insanları “dikkatli konuşmaya sevk” amacı yatıyor!.. Zaten, bu yüzden olsa gerek ki; “Dil var bal getirir, dil var belâ!” demişler!..
Evet, bütün bunlar “fertler arasındaki ilişkiler“i iyiliğe ve güzelliğe kavuşturmak için söylenmiş sözler!..
Bu açıdan, hepsi de önemli, hepsi de “altın değerinde” sözler!..
***

BİZE VERİRLER TALKINI!
Ama, bir de “uluslararası” bir önemi var “dil“in!..
“Dil“ deyip geçmeyin;
“Milletlerarası ve medeniyetlerarası mücadele“de, dilin çok büyük önemi ve etkisi var!..

Hatta, şunu söyleyebiliriz: “Kültürel işgâl“ler önce “dil“le başlar, sonra da “din“e kadar uzanır!..
Geçenlerde yazmıştım;
“Emperyalist” devletler, Türkiye‘ye “yerel dil” ve “anadilde eğitim” dayatmasında bulunurken, kendi ülkelerindeki okulların “bahçelerinde bile” başka bir dil konuşulmasını yasaklıyorlar!..

Malûm, “teneffüste bile Almanca dışında bir dil konuşulmasını yasakladığı” için; bir okul, “2 ayrı vakıf” tarafından ödüllendirilmişti!..
Önceki gün de, İtalya Başbakanı Silvio Berlusconi; nasıl “koyu bir fundamantalist“, yani nasıl “bir köktendinci” olduğunu, şu sözleriyle ortaya koydu:
“Biz, farklı etnik unsurlardan oluşan, çok kültürlü bir İtalya istemiyoruz. Kültürümüz ve geleneklerimizle gurur duyuyoruz. Yabancıların bizim yasalarımıza ve yaşama tarzımıza uyum göstermelerini istiyoruz. Önceki gün televizyonda, İtalyan Komünistler Partisi Genel Başkanı Oliviero Diliberto’nun; okullarda birkaç yıla kadar öğrencilerin yarısının Müslümanlardan oluşacağından bahisle; Müslüman öğrencilere Kur’an-ı Kerim öğretilmesi biçimindeki öneriye karşı olmadığını söylediğini duyunca, tüylerim diken diken oldu. Biz buna karşıyız. Çok ırklı, çok kültürlü bir İtalya istemiyoruz.”
***

BURADAN İNGİLİZ TANKLARI MI GEÇTİ?

Peki; Almanya ve İtalya, hatta bütün Avrupa, böylesine bir “tutuculuk” içindeyken, “bizler” ne durumdayız… Bizler üzerinde nasıl “oyunlar” oynanıyor ve “amaçları” ne?.. Millet olarak niçin bu hâllere düştük?.. İçinde bulunduğumuz; “kompleks, yabancı hayranlığı ve yozlaşma“ süreci kendiliğinden mi oluştu, yoksa “sinsî bir strateji“nin ürünü mü?..
Bütün bu soruların cevabını alabilmek için; bugün, sayın Ahmet Kökdemir‘i misafir etmek istiyorum köşeme…

Ondokuz Mayıs Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü öğretim üyesi olan Yard. Doç. Dr. Ahmet Kökdemir, dil üzerine yaptığı çalışmalarla tanınıyor…

Sayın Kökdemir, “medeniyetler mücadelesinde; dilin en etkili yol, ucuz ve kalıcı bir fetih vasıtası olduğuna” inananlardan!..
“Samsun’da Çiftlik Caddesi’ne ne zaman çıksam” diyor;
“Buradan İngiliz tankları mı geçti?” diye sormaktan kendimi alamıyorum!..
Ve ilâve ediyor:

“Esasen İngilizler gelse ve o tabelaları indirmelerini söylese; bizimkiler silahını kuşanır, yine de indirmez o tabelaları!.. İşte, böylesine dehşetli bir dil kuşatması altındayız!“
“İngilizce“nin, dünyayı nasıl bir “ahtapot” gibi sardığını anlatırken; Hindistan, Pakistan ve Bangladeş‘ten örnek veriyor:
***

YA ÖĞRENDİLER, YA DOĞRANDILAR!
“İngilizler, bu ülkede bir asır kadar kaldı… Ayrılalı da 50 küsur yıl oldu!.. Ama hâlâ resmî dillerinde İngilizce var!..
Peki, nasıl oldu bu?..

Oldu, çünkü; İngilizce bilmeyenleri kömür ocaklarında bile çalıştırmadılar!.. İngilizce’yi resmî dil ilan ettiler!.. Öğrenmeyenlerin parmaklarını, bileklerini kestiler, doğradılar!.. Bu ülkelerde böylece İngiliz kültürü hakim oldu!..“
***

KOLEJLİ BAKAN VE BAŞBAKANLAR!
Dilin insanı ruhuna, kültürüne ve köküne döndürdüğünü bilen, bu inceliği keşfeden ve dünyada etkili olmak isteyen güçlerin bu yüzden 1700′lü tarihlerden itibaren Osmanlı topraklarında “okul” açmaya başladığını söyleyen Kökdemir, İngilizler‘in 1700′den 1848′e kadar 118 okul, ABD‘nin ise 1848‘den 1904‘e kadar 465 okul açtığını vurguluyor, “sonuçlarını” ise şöyle açıklıyor:
Harput Amerikan Koleji, İstanbul Amerikan Kız Koleji, Merzifon Amerikan Koleji, Robert Koleji bunlardan bazılarıdır.

ABD‘nin Osmanlı topraklarındaki bu okullarında 1904′te okuyan toplam öğrenci sayısı ise 22 bin 867 idi!.. Birçok Türk aile veya Türk gibi görünenler, çocuklarını başka isimlerle bu okullarda okuttu!.. Bu okulları bitirenler; petrol şirketlerinin veya zengin Amerikan vakıflarının seçmesiyle ABD’ye gitti!..
Döndüklerinde; bu ülkede, ya başbakan, ya bakan, ya Merkez Bankası başkanı veya basının önemli yerlerinde görev aldı ve Türkiye’nin her meselesiyle ilgili ahkâm kesti!”
Robert Koleji‘nin ilk binası için 60 bin dolar, ek binası için 35 bin dolar, mühendislik bölümleri için de 1.5 milyon dolar harcandığını dile getiren Kökdemir; bunun altındaki “hin oğlu hinliği” de şöyle açıklıyor:
“Kim başka bir milletin çocuklarını eğitmek için bu kadar masrafa girer?.. Bulgar ihtilâlini çıkarıp Balkanlar’ı kana bulayanlar Robert Koleji mezunlarıdır!.. O okullardan çıkanlar; Yunanistan’ı, Bulgaristan’ı devlet teşkilâtıyla örgütleyenler, İsrail’i kuranlardır!!!”
***
AMAÇ, DİL ÖĞRETMEK DEĞİL!
Sayın Ahmet Kökdemir, devam ediyor sözlerine:
“Bugün ilkokuldan itibaren her yerde İngilizce var… Öğrenme değil!.. İsterseniz deneyelim. İlkokul 4′te başlıyor, üniversiteye kadar toplam 9 yıl İngilizce eğitimi veriliyor… Üniversitede öğrencilere “Az buçuk İngilizce konuşabilecek var mı?” diye soruyorum, yok!..
Bu işi çok iyi bilenler, “Orta zekâya sahip bir Türk, dünyanın istediği en zor dilini 6 ayda öğrenir” diyor!..
Buna göre 9 sene İngilizce görüp de meramımızı anlatamamak, hangi ifadeyle anlatılır?..
Ama hesap başka!..
Maksat bize İngilizce öğretmek değil. Öyle olsa, neden İngilizce kitapları Oxford Yayınevi’nden alıyoruz?.. Şimdi üniversitede 3-4 hoca yan yana gelsek, ilk, ortaokul, üniversite seviyesinde Türkçe kitabı yazamaz mıyız?
Üniversitelerin İngilizce Dili Edebiyatı bölümleri var. Her üniversiteden 3-4 hocayı yan yana getirseniz, çok rahatlıkla her sınıf için İngilizce kitabı yazarlar… Fakat maksat öğretmek değil. Ne kadar kazanacaklarının hesabını yapıyorlar.

16 milyon öğrencimiz var. En düşük rakamdan kitap 10 YTL. Hazırlık’ta 250′den 350 YTL’ye kadar kitap var… Türkiye’de 16 milyon öğrenci var. 10 YTL’den, yılda 160 milyon YTL’lik kitap satıyorlar.

Yani Oxford Yayınevi‘ne, yılda verdiğimiz parayla her yıl 10 vilayetimize orta ölçekli bir fabrika kurabiliyoruz.!”
***

“BU SES, ÇAN SESİ EVLÂDIM!”

Bu, olayın “ticarî” boyutu!.. Bir de, “dinî” boyutu var ki, asıl düşündürücü olan taraf, burası!..

“Adamlar” diyor, sayın Kökdemir; “Bir taşla iki kuş birden vuruyor!”
Peki, nasıl?..

Bir, “İngilizce öğretmeyen kitaplar” satarak, para kazanıyorlar!..
İki, o kitaplar vasıtasıyla “misyonerlik” yapıyorlar!..
“Bir baba geldi yanıma” diyor, “Çıldıracağım!” diye yakınıyordu!..
Kızı; “Baba, Pazar günleri biz niye kiliseye gitmiyoruz?” diye sormuş!..
“O çocuk, elbette sorar” diyor ve ekliyor:
“Çünkü Oxford kitaplarında; Mr. Braun, Cek’le Mari’nin ellerinden tutuyor, kiliseye götürüyor!.. Parkta oturuyorlar!..
Cek’le Meri; “Baba bu neyin nesi?” diyor… Braun, “Bu ses, çan sesi evlâdım. Pazar günü sizi kiliseye götüreceğim” cevabını veriyor!”
Peki, bu kitap, Oxford Yayınevi‘nden değil de, Yrd. Doç. Dr. Ahmet Kökdemir‘in elinden çıksaydı nasıl olurdu?..
İşte, Kökdemir‘in cevabı:
“O İngilizce kitabını ben yazarsam; Cek’leri, Meri’leri değil, bizim Ahmet’leri, Ayşe’leri alır, parka giderdim!.. Braun’un oturduğu banka, Ahmet Kökdemir oturur ve çocuklar, “Baba bu ne?” diye sorduklarında, şu karşılığı verirdim:
“Bu ses, ezan sesidir evlâdım… O ezanlar ki, şehadetleri dinin temeli!..”
Sonra da;

“Gelin, şöyle şadırvana doğru ilerleyelim, kolları sıvayalım, hadi namaza da gidiverelim” derdim!..
Evet, ben olsam böyle yazardım bu kitabı… Ama Oxford; hem İngilizce’yi öğretmiyor, hem öğretmediği dilden para kazanıyor, hem de kendi dinlerinin propagandasını yapıyor!.. Yani, bir taşla birkaç kuş birden vuruyorlar!“
***
BU VAHŞETİ ANCAK DİL PAKLAR
Bir başka örnek olarak da, “İsrail’deki bir TV kanalında düzenlenen yarışma”yı gösteriyor sayın Kökdemir ve diyor ki:

“Yarışmanın konusu İsrail’i dünya milletleri önünde iyi tanıtacak ve ona yönelecek birtakım sözleri, olumsuz tavırları anında bertaraf edecek yapıda kabiliyetli elemanlar yarışması!..
Güzel, etkili konuşmalı ve kavrayışı çok yüksek olmalı ki, ani sorularla bocalamasın, İsrail’i aklasın!..

İsrail’in yaptığı şu vahşeti hangi deterjan paklayabilir?..

Sadece dil!..

Bu kadar vahşeti temizleyecek deterjan henüz bulunmadı!..

Birinciye vaat edilen mükâfat külliyatlı para!.. Paranın dışında, ABD’ye gönderip, İsrail Büyükelçiliği’nde basın sözcülüğü görevi veriyorlar!.. Yaşı ne olursa olsun.

Dilin gücünü kavrayan her ülke bunlardan faydalanıyor. Ancak biz bu konularda başımız dara düşünce maalesef!!!”
…………..
Nasıl; tesbit ve teşhisler “son derece çarpıcı” değil mi?..
O halde, sayın Ahmet Kökdemir‘in son tesbitini aktaralım:
“Dil, dehşetli bir güç!.. Dokunduğu yeri ya birleştirir, ya da kökünden koparır!”
***

Şimdi, soralım kendimize;

“Kök”lerimizden kopmamız, “dil”den kopmamızla mı başladı acaba?..
Sıra, galiba “din“e geldi!..
Öyle ya, “bıçak yarası” geçer;
Ama “dilin açtığı yara” geçmez!..
Atalarımız; “dil, kılıçtan çabuk öldürür” derken, bunu mu kastediyordu acaba?..

“Tabelâlar“, hâlimizi anlatmaya herhalde yeter!..
Kaynak: http://www.haber7.com/haber.php?haber_id=146968,

29 Mart 2006


Başlık: Batıcıların Cibiliyeti
Gönderen: mazhar - 09 Ağustos 2013, 11:03:42
Batıcılığı yayanlar kimler, İşciler köylüler mi yooo, başta zaten batı'yla ortak iş yapan 'Komprador' Burjuvazi,  onun yanı sıra ' batılılaşma da' çıkarı olan azınlık tüccarları; daha daha, emperyalist sızmalarla açılmış yabancı dille Batıcılığı yayanlar kimler, İşciler köylüler mi yooo, başta zaten batıyla ortak iş yapan 'Komprador' Burjuvazi,  onun yanı sıra ' batılılaşma da' çıkarı olan azınlık tüccarları; daha daha, emperyalist sızmalarla açılmış yabancı dille eğitim yapan okullardan yetişme 'yerli' fakat 'kozmopolit' aydınlar!


Dikkat edilirse görülür ki, Batılı olmayan ülkelerdeki 'Batıcılık'akımı, Batılılaşma eğilimini Batıdaki emperyalistleşme süreciyle eş zamanlıdır; Yani Batı emperyalist oluyor, başlıyor öteki ülkelere kol atmaya aaa, bir de bakıyorsunuz öteki ülkelerde bir batıcılık merakıdır yayılıyor. Burada şu nokta gözden kaçırılmayacak, Batı'lı olmayan ülkelerde Batıcı'lığı yayanlar kimler, işciler köylüler mi, yoo  başta zaten batı'yla ortak iş yapan 'Komprador, Burjuvazi, onun yanı sıra batılılaşma da çıkarı olan azınlık tüccarları: daha daha , emperyalist sızmalarla açılmış yabancı dilleBatıcılığı yayanlar kimler, İşciler köylüler mi yooo, başta zaten batıyla ortak iş yapan 'Komprador' Burjuvazi,  onun yanı sıra ' batılılaşma da' çıkarı olan azınlık tüccarları; daha daha, emperyalist sızmalarla açılmış yabancı dille eğitim yapan okullardan yetişme 'yerli' fakat 'kozmopolit' aydınlar!
(...)
Hadi isterseniz Osmanlı dönemini de ele alıp, durumu biraz daha netleştirelim : Tanzimat dan bu yana, bizdeki bütün 'ıslahatcı' ve 'İlericiler'  gerçekte, emperyalist çıkarlarıyla ilişkili ' Komprador Burjuvasizi'nin' 
adamlarıydılar dibi bir kurcalansa çoğunun gerçekte, halkla tamamıyla yabancılaşmış çeşitli yabancı şirketlerin etkisi altına girmiş bir 'Bürokrasi'nin'  temsilcileri olduğu görülür. Ziya Paşa'yı, Namık Kemal'i, hatırlayınız  bir kere;  'Sarıklı' İhtilalci Ali Suavi'nin , bir İngiliz kadınıyla evli olduğunu filan ! zaten çoğu validir, ya da mutasarrıf !

Atilla İlhan / Cumhuriyet
Başlık: Türk Edebiyatının Wikipediası
Gönderen: mazhar - 22 Eylül 2013, 06:28:09
Türk Edebiyatının Wikipediası
Türk edebiyatının Wikipediası olarak tanımlanan "Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü Projesi" toplantıyla tanıtıldı.
1 Eylül 2013 Cumartesi 14:39
İsen, Türkçe'nin başlangıcından 20. yüzyıla kadarki divan, aşık ve tekke edebiyatına ait şair ve yazarların edebi birikiminin bütününü kapsayacak, bilimsel verilere dayılı bir biyografi sözlük hazırladıklarını bildirdi.
Sözlüğün, titiz bir inceleme ve editörlük aşamasından sonra genel ağ ortamında dünyanın hizmetine sunulduğunu belirten İsen, bu yılın başında başlayan çalışmaların, gelecek yıl tamamlanmasının planlandığını söyledi.
Projede, önce madde başı olarak yer alacak isimlerin belirlendiğini anlatan İsen, bu isimlerin editörler tarafından kendi içinde kategorilere ayrılarak her ismin edebiyat tarihindeki konumu ölçüsünde çalışmada yer almasının sağlandığını vurguladı.
-Çalışmayla 12 bin 138 şair ve yazar sayısına ulaşılacak
Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü'nde yer alan maddelerin, belirli aralıklarla yeni araştırmalar ışığında güncelleneceğini kaydeden İsen, daha önce de benzer çalışmalar yürütüldüğünü ancak bunun kadar kapsamlı olamadığını söyledi.
"Tezkirelere Göre Divan Edebiyatı İsimler Sözlüğü" adlı çalışmada 3 bin 180 yazar ve şair ismi belirlendiğini, bu çalışmayla sayının 12 bin 138'e ulaşacağını öngördüklerini anlatan İsen, "Daha önce tezkirelerde gündeme gelmemiş ama eserleriyle edebiyat dünyasında var olmuş isimlerin tanıtılarak, bu zengin birikimin kütüphanelerin tozlu sayfalarında kalmaktan kurtarılması amaçlanmaktadır" dedi.
-Tüm maddelerin İngilizce ve Rusça'ya da çevrilebilmesi hedefleniyor
Maddeleri şimdilik Türkçe yazdıklarını dile getiren İsen, "Sitemiz Türkçe, Rusça ve İngilizce olarak izlenebilmektedir. Niyetimiz daha sonra tüm maddelerin İngilizce ve Rusça'ya da çevrilebilmesidir. Proje, internet ortamında, alanında uzman tüm kullanıcıların katkılarıyla hayata geçmektedir. Bu proje aslında kimsenin projesi değildir. Bütün meslektaşlarımızın projesidir. Meslektaşlarımız ilk günden itibaren ilgi ve alaka göstermiştir" ifadesini kullandı.
-Dün itibarıyla 575 madde erişime açıldı
Çalışmanın internet ortamında erişime açılmasının, Türk edebiyatıyla ilgili değerlendirme süzgeçinden geçirilmiş doğru, güvenilir, bilimsel bilginin yararlanıcılarına etkin bir şekilde ulaştırılmasının önünü açacağına dikkati çeken İsen, yakın döneme kadar evreleri kapsayan projede ağırlıklı olarak Anadolu'da Selçuklularla başlayıp Osmanlılara dek devam eden edebi birikimin bütün dünyanın hizmetine sunulmuş olacağına işaret etti.
Projeye girecek isimlerin belirlenmesinde dilin esas alındığının altını çizen İsen, "Eski Uygur, Karahanlı, Harezm-Kıpçak, Çağatay ve Azeri sahasına mensup isimleri de projeye dahil ettik. Çok sayıda akademisyen madde yazmak amacıyla veri tabanına kayıt yaptırmış durumdadır. Dün itibarıyla ilk aşamada yazılım ve incelenmesi tamamlanan 575 madde erişime açılmıştır ama bu devam eden, hiçbir zaman bitmeyecek bir süreçtir" diye konuştu.
-Proje Ahmet Yesevi Üniversitesince finanse edildi
Projeyi hayata geçiren Ahmet Yesevi Üniversitesi'nin Mütevelli Heyeti Başkanı Prof. Dr. Osman Horata da sözlüğün teknolojik altyapısı ve yazılımının bütünüyle hiçbir ücret talep edilmeden Uzaktan Eğitim Merkezi çalışanlarının mesai dışı çabalarıyla hazırlandığını bildirdi.
Finansmanın da üniversitenin gelirlerinden ayrılan bilimsel araştırmalar bütçesinden karşılandığını kaydeden Horata, emeği geçen herkese teşekkür etti.
Ahmet Yesevi Üniversitesi açısından projenin çok önemli olduğunu belirten Horata, şöyle konuştu:
"Bilgiyi üretmenin ve üretilen bilgi ve teknolojiyi hızla ekonomik ve toplumsal faydaya dönüştürmenin en önemli faktör haline geldiği bir süreçte yaşıyoruz. Ülkemizin gelecekte dünyanın gelişmiş ülkeleri arasında yer alabilmesinin temel koşullarından birisi de her türlü bilimsel ve teknolojik gelişmenin vazgeçilmez altyapısı konumuna gelen bilgi ve iletişim teknolojilerinde yüksek hizmet kalitesinin sağlanmasına bağlıdır."
Prof. Dr. Mustafa İsen'in aynı zamanda Türkçe'nin biyografi kaynaklarını yazdığı Türk Edebiyatı İsimler Sözlüğü Projesi'nde, bibliyografik kaynaklar Prof. Dr. İsmail Hakkı Aksoyak'a ait.
Yürütücülüğünü Prof. Dr. Filiz Kılıç, Prof. Dr. İsmail Hakkı Aksoyak, Prof. Dr. M. Öcal Oğuz ve Prof. Dr. Mehmet Arslan'ın üstlendiği çalışmada editörler arasında, Prof. Dr. Fatma Sabiha Kutlar Oğuz, Doç. Dr. Tuncay Bülbül, Yrd. Doç. Dr. Sibel Üst, Prof. Dr. Mustafa İsen, Prof. Dr. Filiz Kılıç, Yrd. Doç. Dr. Tuba Durmuş, Yrd. Doç. Dr. Ayşe Yıldız, Prof. Dr. Osman Horata, Emine S. Demirsöz, Yrd. Doç. Dr. Mehtap Erdoğan, Dr. Selcan Gürçayır, Dr. Tuba Saltık Özkan, Emine Çakır ve Hilal Erdoğan da yer alıyor.
Toplantıya çok sayıda öğretim üyesinin yanı sıra Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Başkanı Prof. Dr. Derya Örs ve Türk Tarih Kurumu Başkanı Prof. Dr. Mehmet Metin Hülagü de katıldı.
Habervaktim.com