Sadakat islami Forum

EDEBİYAT KÖŞESİ => ŞİİR => Konuyu başlatan: gül_mira - 22 Temmuz 2009, 01:53:34

Başlık: Şiire mana verebilir miyiz?
Gönderen: gül_mira - 22 Temmuz 2009, 01:53:34
Arkadaşlar bana bu dizelerin satır satır manasını verebilecek arkadaşlar varsa ve buraya yazarlarsa çok makbule geçicek

bu bir şiir olduğu için konuyu buraya açmayı uygun buldum.
Mihrişah Kadın o Hûrşid-ü Kamer kevkebe kim
Pertev-i şânı kadar gamkede-i âlem-i şen
Mehdi-i ulyâmi edüb refêti temdit-i sürûr
Kimsenin tıfl-ı derd ile olmaz şiven


mihrişah şahların güneşi demek bi iki kelimeyi çözdüm ama farsça kelimelerde var eğer bilenler varsa rica ediyorum hadi bakalım kolay gele:) g2))
Başlık: Ynt: bir soru...
Gönderen: Mahi - 22 Temmuz 2009, 02:22:34
Hûrşid; Güneş -- Farsça
kevkeb; Yıldız -- Arapça
Pertev; Ziya, ışık -- Osmanlıca

3 kelimede benden olsun :)
Başlık: Ynt: bir soru...
Gönderen: Buğulu Ay - 22 Temmuz 2009, 02:25:59
mihrişah kadın- şahların güneşi kadın
hurşidi kamer- ayların güneşi
kevkebe-ihtişam
pertev-ziya, ışık
mehdi- hidayete vesile olan
ulyan-yüce
ref- kaldırmak
temdid-devam ettirmek
sürur-sevinç
tıfl-küçük çocuk
siven- matem,yas
Başlık: Ynt: bir soru...
Gönderen: gül_mira - 23 Temmuz 2009, 15:21:46
teşekkürler mahi ve buğulu ay şimdi bu manaları satıra dökersek nasıl bi anlam çıkar bunu merak ediyorum yardım istiyorum :)
Başlık: Ynt: bir soru...
Gönderen: yamakasi - 09 Eylül 2009, 01:35:39
MUHTEMELEN ŞİİR FARSÇA. mektubat beytlerimizi çeviren tacikistanlı bi arkadaş var. birde ona soralım :D