Sadakat islami Forum

DİNİ KATEGORİLER => KUR'AN-I KERİM VE SÜNNET-İ SENİYYE => Konuyu başlatan: Fatihan - 22 Şubat 2009, 17:14:47

Başlık: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Fatihan - 22 Şubat 2009, 17:14:47
HÂTEMÜ'L-HULEFA cennetmekân Sultan Abdülhamid-i Sâni hazretlerinin devr-i saltanatında önüne gelenin Kur'ân tercümesi, meali, tefsiri basmasına izin verilmezdi. Bu iş için ehliyet, liyakat, icazet aranırdı. O devirde zaten kitap piyasasında Türkçe tercüme ve tefsirler vardı. Tibyan Tefsiri, Medarik Tefsiri, Mısır'da Türkçe basılmış Cemâlî Tefsiri gibi. Ehl-i Sünnet ve Cemaat mezhebine uygun olan bu meal ve tefsirleri isteyen alıp okuyordu.

1908'de İkinci Meşrutiyet ilan edildikten sonra Pandor'un kutusu açıldı ve İslâm'a, Ümmete, Devlet-i Aliyyeye zarar verecek bütün kötülükler, münkerler, bid'atler ortalığa saçıldı.

Bu arada Kur'ân tercüme, meal ve tefsirleri konusuna gayr-i Müslimler, bid'atçiler, Dönmeler, İslâm düşmanları el attı. Ehliyeti, liyakati, ilmi, icazeti olmayanlar çalakalem alelacele Kur'ân tercümeleri yapmaya başladı.

Sahibi Mihran isimli bir Ermeni olan Cihan Kütüphanesi, Giritli Cemil Said diye bir adama Fransızcadan Kur'ân tercüme ettirip yayınladı.

Zeki Megamiz adlı Hıristiyan bir Arap da kutsal kitabımızı tercüme etti.

Kur'ân tercüme meal ve tefsirinde para var diyenler bu sahaya girdi.

Böylece Kur'ân'a saygısızlık edildi.

Maalesef Kur'ân tercüme, meal ve tefsirleri furyası günümüzde de vardır.

Tefsir yapma ehliyeti olan, arabî âlet ilimlerini ve 'âli ilimleri bihakkın bilen, akidesi sağlam, niyeti sahih hocaefendileri tenzih ederim.

Lakin bu sahada çok uygunsuz işler yapılmıştır, yapılmaktadır.

Her yayıncıyı suçlamam ama bazı yayıncılar "Mealde iyi ticaret var, bizim de bir mealimiz olsun..." bozuk niyet ve zihniyetiyle hareket ediyor, ehliyetsiz kimselere çabucak bir meal hazırlatıp bastırıyor.

1950'li yıllarda Ismayıl Hakkı Baltacıoğlu adında bir zat da kendi kafasına, re'yine, hevasına göre bir meal çıkartmış ve buna isim olarak "Kur'ân" demişti, Kur'ân-ı Azimüşşan'ın tercümesine Kur'ân denilemez, "Kur'ân Tercümesi" (veya meali) denir.

Bu zat doğru dürüst Arapça bilmezdi. Bazı kelimelerin mânâsını öğrenmek için Osmanlıca bir sözlük olan Lügat-i Nâci'ye baktığını itiraf etmiştir.

1950'li, 60'lı yıllarda memlekette hayli gerçek alim vardı. Bunlar eski medreselerde, Ezher'de, Bulgaristan'ın Şumnu Nüvvab medresesinde, Şam'da, Bağdad'ta ve sair İslâm beldelerinde okuyup icazet almışlardı. Bu muhterem zevatın bazısı, yanlışlıklarla dolu meal, tercüme ve tefsirleri tenkit ederlerdi.

Bugün artık böyle tenkitler yapılmıyor. Bu tenkit ve şikayetlerimi kimse çarpıtmaya kalkmasın. Bendeniz Kur'ân Türkçeye çevrilmesin, Türkçe meal ve tefsir yazılmasın demiyorum. Elbette bu hizmetler yapılacaktır ama bunun birtakım zarurî şartları vardır.

Bir: Niyet sahih olacak. Allah rızası için yapılacak. Para için, telif ücreti için, voli vurmak için yapılmayacak. Sahih niyetle yapmış, onun yanında bir miktar da telif ücreti veya ticaret olarak para kazanmış, buna da bir şey demiyorum. Lakin ana niyeti para, kazanç, voli vurmak olursa, doğrusu çok ayıplarım.

İki: Arapça bilmek, Kur'ân tercümesi ve tefsiri yapmak için yeterli değildir. On dört Arabî ilmi okumuş ve bunlardan icazet almış olacaktır. Bu da yetmez. Zamanın genel kültürüne sahip olacaktır. Bir üçüncüsü daha var: Allah kendisine, Kur'ân tercüme ve tefsiri yapmak için vehbî bir ilim daha vermiş olacaktır.

Allah beni böyle bir şeyden korusun, istesem ben de, daha önce yapılmış yüz kadar meal ve tercümeyi alırım, onun yanına beş on Fransızca tercüme koyarım ve bunlara baka baka ben de bir Kur'ân tercümesi yazarım. Yazarım ama ahıretimi berbat etmiş olurum. Men fessere'l-Kur'âne bi re'yihi fekad kefer... buyurulmuştur. Yani Kur'ân-ı Kerîm'i (ilmi, icazeti, ehliyet ve liyakati olmadığı halde) kendi re'y ve hevası ile yorumlayan kâfir olur. Ya küfre yol açan vahim bir yanlışlık yapar dinden çıkar, yahut en büyük ilâhî nimet olan Kur'ân nimetine küfranda bulunmuş olur.

Tezelden yedi kişilik bir ilmî heyet kurulmalı ve piyasadaki meal, tercüme ve tefsirler kontrol ettirilip netice bir raporla millete arz edilmelidir.

Bu heyet yeminli olacak ve Allah rızasından başka bir şeyle bağlı olmayacaktır.

Kimsenin gözünün yaşına da bakılmayacaktır.

Bozuk tercüme meal ve tefsirlerin belli başlı yanlışlıkları belirtilecek ve "Ey millet!.. Bunları alıp okuma..." denilecektir.

Menfaatleri bozulanlar buna çok bozulacaklar, çeşitli yalan ve iftiralara başvuracaklardır. Olsun...

Aslında yapılacak iş şudur:

Çok büyük ve güçlü bir "Kur'ân'a Hizmet Vakfı" kurulacak, milyarlarca dolarlık bir imkâna sahip olunacaktır. Bu vakıf şu işleri ve hizmetleri yapacaktır:

1. Çeşitli boylarda ve hatlarda nefis Mushaflar bastırılacaktır.

2. Ehl-i Sünnet ve Cemaate uygun olarak Kur'ân meal ve tercümesi yaptırıp bastıracaktır.

3. Yine Ehl-i Sünnet âlimlerine bir tefsir hazırlatılıp yayınlanacaktır.

Basılan tercümeler, mealler, tefsirler, Mushaflar maliyet fiyatına halka verilecektir.

Vakfın gelirleri: Bu hizmetleri gören dindar halk para yardımı yapacak, evini, arsasını bağışlayacaktır.

Vakfın hesapları, faaliyetleri son derece şeffaf ve temiz olacak, bir kuruş bile ziyan ve israf edilmeyecektir.

Bu vakfa hem ilim, hem ahlâk, hem kültür bakımından ehliyetli zevat idareci ve hizmetkâr olacaktır.

Türkiye Müslümanları bu hizmeti yapamazlar mı?

Yapamıyorlar ki, ortada böyle hizmetler yoktur.

Son olarak şunu söylemek istiyorum: Diyalogçu bir cemaat bir Kur'ân meali bastırıp yayınlamış. Her ayetin altına muharref Tevrat'tan ve muharref İncil'den ayet numaraları koymuşlar. FesubhanAllah...

Diyanet bunları görüyor mu?

Görmüyor... Diyanet'in yayınladığı yeni bir tefsir var ki, içindeki hatalı yorumlar dillere destan.

Biz bu kafayla gidersek, Kur'ân bizden şikayetçi olacaktır.

Mahkeme-i Rûz-i Cezada ne diyeceğiz?

Ey ilim sahipleri, ey gerçek ve icazetli ulemâ!.. Niçin susuyorsunuz?


Mehmet Şevket Eygi
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: mekke - 25 Şubat 2009, 23:35:43
kur'an meallerını yazarlarken bıraz da kendı nefıslerını katıyolar!
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Fatihan - 26 Nisan 2009, 02:50:25
kur'an meallerını yazarlarken bıraz da kendı nefıslerını katıyolar!

hem de nasıl!
Başlık: Kur’ân’a en büyük hıyanet
Gönderen: 33.yıldız - 23 Mayıs 2009, 23:21:54
Kur’ân’a en büyük hıyanet

KUR'ÂN'A en büyük hıyanet, tefsir ve tercüme yapmaya ehliyeti olmayan birtakım kimselerin para kazanma hırsıyla yaptıkları tercüme, meâl ve tefsirlerdir.

İlim sahibi ehliyetli ve icazetli ulemâdan (kaç kişi kaldı) bir heyet kurulmalı, piyasadaki bütün meâl, tercüme ve tefsirler incelenmeli, bozuk ve yanlış yerleri tesbit edilmeli, çok açık ve seçik raporlar halinde yayınlanarak Müslüman halka duyurulmalıdır.

Aslında bu vazife Diyanet İşleri Başkanlığı'na aittir.

Bugün ülkemizde Ehl-i Sünnet ve Cemaat yolunu savunan çok zengin, çok güçlü cemaatler, tarikatler, gruplar vardır. Onların bu hizmeti yapmaya yetecek paraları vardır.

Niçin yapmıyorlar?

Kur'ân'ı savunmak bütün Müslümanların vazifesi değil midir?

İlmi ve iktidarı olan kimseler ilimleriyle, olmayanlar onları destekleyerek...

Yakın tarihimizde mealcilik diye bir mezhep çıktı. Bunlar, Arapça'yı ve din ilimlerini bilmedikleri için ellerine meal ve tercümeler alıp, bunları okuyarak dini öğreneceklerini, hizmet edeceklerini sanıyorlar. Bu kardeşlerimiz uyarılmalıdır.

Nice İslâmî yayınevi, "Bizim de bir mealimiz olsun, biz de bu yolla para kazanalım..." diyerek meal hazırlattı. Hazırlayanlarla uzun pazarlıklar yapıldı. Telif ücretleri ödendi, meal veya tefsir piyasaya çıktı...Böyle şeyler İslâm'ın ihlas prensibine uyar mı?

Bazıları meal, tercüme ve tefsirlerle büyük servet sahibi oldu; hanlar, apartmanlar, yazlıklar yaptırdı.

Kur'ân ticareti Müslüman bir topluma hayır, yümn ü bereket getirmez.

Kur'ân kutsal kitabımızdır, kitapçıdan bir Mushaf satın alırken "Bunun fiyatı kaç lira?" diye sorulmaz, "Hediyesi ne kadar?" diye sorulur.

Kur'ân tercümeleri, tefsirleri, mealleri bezirgânlığa alet edilmemelidir.

Sırf ticaret için meal, tercüme, tefsir yapılmasın.

Meal, tercüme ve tefsirlerde kasıtlı, vahim hatalar olmasın.

Ehliyeti ve icazeti olmayanlar bu hizmetlere burunlarını sokmasın.

Bu konuda Müslüman halk uyarılsın.

Sırf Allah rızası için Kur'ân meali, tercümesi, tefsiri yapan icazetli müfessirleri tebrik ediyorum. Para kazanmak için yalap şalap tercüme, meal, tefsir yapanları kınıyorum.

Müslümanlar!.. Sizi Kur'ân'la aldatmak istiyorlar.Bu fâsık ve fâcirlerin tuzaklarına düşmeyiniz.

(İsim veremiyorum...Bundan birkaç yıl önce, bozuk bir tefsir tenkit edilmişti. Tefsir taciri mahkemeye müracaat etti, ticaretime, kâr u kisbime zarar verildi dedi ve büyük bir tazminat kopardıydı.)

şevket eygi
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Lika - 24 Mayıs 2009, 05:02:14
Mealcilik bilhassa gençler arasında yayılmış durumda. Okunmaması gereken meallerden biri de M.Esed'in mealidir ancak acı vakıaya bakın ki; en çok gençler arasında rağbet gören, bir dönem dini ağırlıklı bir radyo kanalında ramazanda bedavaya dağıtılan bir mealdir. Bu konuda gençlerin uyarılması adına çok önemli çalışmalara ihtiyaç var. Yazar hakikaten bu yönde ciddi çabalar sarfediyor, Allah razı olsun. Herbirimiz de bu ve benzeri bilgileri çevremize ve mail yolu ile internette, forumda paylaşarak bu halkayı genişletebiliriz.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: 33.yıldız - 25 Mayıs 2009, 00:36:36
Maalesef
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: ihvan - 06 Ağustos 2009, 11:12:05
Huda Razı Olsun Kardeşim.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: 33.yıldız - 11 Ağustos 2009, 19:14:15
Huda Razı Olsun Kardeşim.

Cümlemizden razı olsun kardeşim.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: bishnev - 12 Ağustos 2009, 13:04:27
Merhaba. Benim isim Gabriel. Ben bir arkadasim tavsiyet verdi. Bu site yazdım. İslam arastiririm. Qouran okudum. biraz arabic bilirim biraz turkiçe bilirim. Ben internet ile qouran anlam okudum. mesel Yaşar Nuri Öztürk okudum, Diyanet Meali okudum, Elmalılı Hamdi Yazır okudum, ara ara biraz bir kitap biraz bir kitap okurum. Ben baktım bazı anlam farklı olur. Bana tasiyet edersiniz hangi kitap okurum?
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: 33.yıldız - 15 Ağustos 2009, 19:48:35
Direk mealden birşeyler okuyarak Müslümanlığı anlamak zor.Bari tefsirli meallerden okuyunuz
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Günbatımı - 02 Ekim 2009, 10:41:17
Meale sadece, okuduğum surenin veya merak ettiğim surenin, genel anlamda içeriğini görebilmek için bakıyorum. Yani öyle derinlemesine anlamaya çalışmak gibi bir gayretim yok. Zaten meal okumak ya da tvden takip etmek çok sıkıcı... Tercümenin bir içtenliği olmuyor hiçbir zaman...

Kur'an-ı Kerim'i okumak, okuyabilmek çok haz verici... İnsanın okudukça okuyası geliyor. Fakat Arapça bilmeyenler için de, okuduğun şeyde nelerden bahsedildiğinin anlaşılması gereksinimi oluşuyor. Her zaman olmasa da, Kur'an-ı Kerîm'in kalbi denen Yasîn Suresi, her rekatta okunan Fatiha Suresi vb. sık okuduğumuz birçok surenin de anlamını merak ediyordum. Bu sebeple meale baktığım olur...

Teşekkürler güzel ve yararlı paylaşım için. Allah razı olsun...

Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: allame - 02 Ekim 2009, 12:23:33
Merhaba. Benim isim Gabriel. Ben bir arkadasim tavsiyet verdi. Bu site yazdım. İslam arastiririm. Qouran okudum. biraz arabic bilirim biraz turkiçe bilirim. Ben internet ile qouran anlam okudum. mesel Yaşar Nuri Öztürk okudum, Diyanet Meali okudum, Elmalılı Hamdi Yazır okudum, ara ara biraz bir kitap biraz bir kitap okurum. Ben baktım bazı anlam farklı olur. Bana tasiyet edersiniz hangi kitap okurum?
Elmalılı Hamdi Yazır
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: azizistanbul - 02 Ekim 2009, 13:35:22
elmalılı hamdi yazır

ancak mealden ziyade tefsir okumak daha mantıklı
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: allame - 24 Kasım 2009, 13:23:39
Daha doğrusu o kardeşimiz yeni müslüman olduysa tefsir ve mealden de öte ilmihal okumalı. Mesela Ömer Nasuhi Bilmen Hocanın islam ilmihali birebirdir.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Lika - 26 Temmuz 2010, 00:47:27
Önemli bir konu sürekli güncel tutalım İnşaAllah. Allah razı olsun.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Mücteba - 26 Temmuz 2010, 13:55:53
Merhaba. Benim isim Gabriel. Ben bir arkadasim tavsiyet verdi. Bu site yazdım. İslam arastiririm. Qouran okudum. biraz arabic bilirim biraz turkiçe bilirim. Ben internet ile qouran anlam okudum. mesel Yaşar Nuri Öztürk okudum, Diyanet Meali okudum, Elmalılı Hamdi Yazır okudum, ara ara biraz bir kitap biraz bir kitap okurum. Ben baktım bazı anlam farklı olur. Bana tasiyet edersiniz hangi kitap okurum?

İslâm nasıl öğrenilir?
 
Dinimizi nasıl öğrenmeliyiz?.. Her Müslüman bu sorunun doğru cevabını araştırmalı, bulmalı ve İslam’ı Allah’ın ve Resulünün rızasına uygun şekilde öğrenip anlamalıdır.

Al eline bir meal veya tercüme,  bir hadîs külliyatı, bunları oku ve İslam’ı öğren… Din böyle öğrenilmez…  İslam dini rehberlikle öğrenilir.  Rehberler de icazetli ulema, icazetli fukahadır. Gerçek din âlimleri ve gerçek fakihler kopuksuz bir silsile ile Resulullah efendimize (Salat ve selam olsun ona) bağlıdır. Buna icazet denir.  Onlar âlet ilimlerini ve ‘âli ilimleri ehliyetli üstatlardan okumuşlar, imtihan vermişler, icazet almışlardır.

Böyle âlimlere birkaç örnek vermek gerekirse eski İstanbul müftüsü ve Diyanet İşleri Başkanı Erzurumlu Ömer Nasuhi Bilmen’i,  Bulgaristanlı Ezherî Ahmed Davud Hocaefendiyi,

İcazeti olmayan, Ehl-i Sünnete aykırı ictihadlar yapan, bozuk fetvalar veren reformcu ilahiyatçılardan din öğrenilmez.  Çünkü onlar dall ve mudildir.  (Ehl-i Sünnet dairesinde olan ve İslamî usulle icazet almış bulunan ilahiyatçılardan din öğrenilir.)

Her hal ü kârda mukallid Müslüman Kur’anı kendi re’y ve hevası ile tefsir edip, kendi kafasına göre Kitabullahtan din ahkâmı çıkartamaz.

İslam dini Kur’an meallerinden, tercümelerden, tefsirlerden öğrenilmez. İlmihal, itikad, fıkıh ve ahlak kitaplarından öğrenilir. Bu kitapları icazetli ulema, fukaha ve meşayih Kur’andan, Sünnetten, Selef-i Sâlihîn efendilerimizin eserlerinden çıkartmışlardır.

Ülkemizde en yaygın fıkıh sistemi Hanefî mezhebidir. Bu mezhebe bağlı olan Müslümanlar Ömer Nasuhi Bilmen’in Büyük İslam İlmihali’ni veya o ayarda başka güvenilir ve muteber bir kitabı alıp dinlerini ondan öğrenmelidir. Şafiî kardeşlerimiz de mufassal bir Şafiî ilmihali edinmelidir.

Azılı Farmason Afganî’yi din önderi, kurtuluş rehberi olarak gösteren ilahiyatçıların yazdığı ilmihaller okunmaz.
Mezhepsizlerin, telfik-i mezahib taraftarlarının, reformcuların ilmihalleri de okunmaz.  Bunların yazdıklarının hepsi de yanlış değildir ama bir çürük incir, bir küfe inciri çürüttüğü gibi bunların bozuk, sapık bir inancı ve fikri de cahil kişiyi dinden çıkartabilir.

Mezhepsizlik İslam Şeriatını tehdit eden en tehlikeli bid’attir.

Mezhepsizlik dinsizliğe köprüdür.

İcazetli ulema ve fukahaya tâbi olan kişi, bir ucu Resullerin Seyyidine ulaşan nuranî bir zincire yapışmış olur.

Dinî konularda bir kılavuza, mürşide, rehbere muhtaç olduğu halde böyle bir tutamağı olmayan kimsenin mürşidi maalesef şeytan olur.

Nasıl hocasız hukukçu, tabip, mühendis, pilot, işletmeci olunamıyorsa;  din ilimleri de hocasız öğrenilmez.  Kitapçıya gidip rastgele din kitabı almakla da din öğrenilmez. Mutlaka icazetli hocadan öğrenmek gerekir.

07 Temmuz 2010 Çarşamba − Mehmet Şevket Eygi − haberkalem.com yazıları
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Lika - 08 Kasım 2010, 21:27:37
Önemli bir konu sürekli güncel tutalım İnşaAllah. Allah razı olsun.
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: mazlum - 26 Aralık 2010, 00:13:20
Ruhul Beyan ve Elmalılı Hamdi yazır, ların yapmış oldugu tevsirler den daha iyi sinimi,yapacaklarda daha bilinmeyenimi okuyacaklar ?
Arayıpta neyi bulamamışlar bu . Tevsirlerde'de  daha ne arıyorlar?
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Tuğra - 03 Mayıs 2012, 18:28:20
Teşekkürler
Başlık: "Türkçe Kur'ân mı Var Behey Şaşkın"
Gönderen: Mücteba - 07 Ağustos 2014, 13:47:06
"Türkçe Kur'ân mı Var Behey Şaşkın"

(http://insanvehayat.com/wp-content/uploads/2014/08/kuran%C4%B1-kerim-600x250.jpg) (http://insanvehayat.com/turkce-kuran-mi-var-behey-saskin/)

“Kur’ân’ı cidden anlamak, tedkîk etmek isteyenlerin onu usûlüyle Arabî yolundan ve tefâsir-i merviyyesinden anlamaya çalışmaları zarurîdir. “Kur’ân’ın falan tercemesinde şöyle demiş!” diyerek ahkâm istinbâtına, mesele münâkaşasına kalkışmamalıdır. Bunu imanı olanlar yapmaz, kendini bilen ehl-i insâf da yapmaz.

Kur’ân’dan bahsetmek isteyenler, onu hiç olmazsa harekesiz olarak yüzünden okuyabilmelidir. Maamâfıh, öyle kimseler görüyoruz ki, Kur’ân’ı harekesiz olarak şöyle dursun, harekesiyle bile dürüst okuyamadığı hâlde onun ahkâm ve maânisinden ictihâda kalkışıyor. Öylelerini görüyoruz ki, Kur’ân’ı anlamıyor ve tefsirlere müfessirlerin te’vîlleri karışmıştır diye onları da kaale almak istemiyor da eline geçirdiği tercemeleri okumakla Kur’ân’ı tetkik etmiş olacağını iddiâ ediyor. Düşünmüyor ki okuduğu tercemeye, alim müfessirlerin te’vîli değilse, cahil mütercimin re’yi ve te’vîli, hatâsı, noksanı karışmıştır. Bazılarını da duyuyoruz ki “Kur’ân tercemesi” demekle ifâ etmiyor da “Türkçe Kur’ân!” demeye kadar gidiyor.

Kur’ân Arapça’dır. Zîrâ “Biz, onu Arabça bir Kur’ân olarak indirdik.” (Yûsuf suresi, 3. Ayeti Kerime) mansustur. Düşünmeli ki Kur’ân’ı tefsir etmek üzere Peygamberin îrâd buyurduğu hadîse bile Kur’ân” denemez, denirse “küfr” olur. Hâsılı; terceme, Kur’ân’dan mütercimin anlayabildiği kadar bâzı şeyleri anlatabilirse de hakkıyla anlatamaz. Anlattığı şeyler de Kur’ân hüküm ve kıymetini hâiz olamaz.

Maamâfih şunu da unutmamalıdır ki, Kur’ân anlaşılmaz bir kitap değildir. Hattâ: “Andolsun biz, Kur’ân’ı öğüt almak için kolaylaştırdık. Öğüt alan yok mudur?” (Kamer suresi, 17. Ayeti kerime) buyrulduğu üzere, manasını en kolay ve açık bir sûrette anlatan ve tekellüfsüz, tasannusuz, su gibi akan, nûr gibi parlayan bir Kitâb-ı Mübîn’dir. O, kendisini bütün insanlığa duyurmak ve anlatmak için nâzil olmuş ve duyurmuştur. Ancak, onun maânisi ihâtâ olunup bitirilemez.

Bir manâsı inkişâf ederken arkasından bir mana daha, arkasından bir mana daha yüz gösterir. Nûrunun şa’aa-i vüzûhu içinde hafâ’ zuhûr eder. Mümine hitap ederken kâfire bir inzâr fırlatır, kâfiri inzâr ederken mümine bir tebşir nüktesi uzatır. Avama hitap ederken havâssı düşündürür, alime söylerken cahile dinletir. Câhile söylerken âlime dokundurur. Geçmişten bahsederken geleceği gösterir, bugünü tasvir ederken yarını anlatır. En sade müşâhedelerden en yüksek hakikatlere götürür. Müminlere gaybı anlatırken kâfirleri hâlden bîzâr eder. Ve, bütün bunları hâle, makama, mekâna, zamana, mevzûa göre en uygun, en ra’nâ kelimelerle ifâde eder.

Meselâ; taşın çatlayıp su çıkardığını anlatırken “yeşşakkaku” diyerek çatlayışın, akışın bütün fışırtısını, şakırtısını, takırdısını duyurur. Böyle tabiî delâletlerle müterâfık olan elfâz-ı hâssı, âmmı, müştereki, hakikati, mecâzı, sarihi, kinâyesi, iltizâmı gibi birçok vücûh ile ayrı ayrı manaları bir yere toplayıp anlatıverir.

Sonra, bunları muhtelif haysiyetlerden îzâh ve tafsil de eder. Sonra, bunları anlayanların, anlamayanlara beyân etmesini de vazife kılmıştır. Bu beyân vazifesi tebliğ ve tefsir vazifesini teşkil eder. Güzel Arapça bilenler dahî bu tefsir ihtiyacından vâreste kalamazlar. Kalamadıklarındandır ki, ilk evvel tefsir Arabça bilenler için Arapça olarak yapılmıştır. Ve bu tebliğ ve tefsir vazifesini evvelâ bütün usûlüyle ihtiyâca göre Hazret-i Peygamber ifâ etmiş ve ihtilâf-ı elsineye göre onun neş u ta’mîmini ümmetine emreylemiştir.

(Elmalılı Hamdi Yazır – Hak Dini Kur’an Dili önsözünden)

Başlıktaki “Behey Şaşkın” nidası meseleyi mübalağa etmiş gibi görünebilir. Ancak ahir ömrünü Kur’an-ı Kerim tefsirine adayan Elmalılı Hamdi Yazır’ın Hak Dini Kur’ân Dili tefsirinin önsözünde söyledikleri, meal, tercüme, tefsir hususundaki cahillikleri ve can alıcı noktaları ifade etmede son sözdür.


Haber Merkezi | 06 Ağustos 2014 | http://insanvehayat.com/turkce-kuran-mi-var-behey-saskin/
Başlık: Ynt: Bozuk Mealler, Tercümeler, Tefsirler
Gönderen: Mücteba - 19 Eylül 2016, 17:12:30
(https://scontent-cdg2-1.cdninstagram.com/t51.2885-15/s750x750/sh0.08/e35/14241076_1610084185957980_1629162111_n.jpg)