Gönderen Konu: Neden Masal Yazarı Yetişmiyor?  (Okunma sayısı 978 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı Mücteba

  • Moderatör
  • popüler yazar
  • *****
  • İleti: 9227
  • "En büyük keramet, istikâmet üzere olmaktır..."
Neden Masal Yazarı Yetişmiyor?
« : 25 Eylül 2014, 09:44:17 »

Neden Masal Yazarı Yetişmiyor?


Masal kitaplarındaki çizimlerin her karesi çocuğun hayal dünyasının ayrı bir yerini canlandırmalı. Sağlam bir kurgu başarılı bir sanatçının elinde güzel bir kitaba dönüştüğünde çocuklar o kitabı defalarca okur, çizimlerine bakar çok farklı uzun uzun hayal kurabilir.

Çocuk edebiyatına nasıl yöneldiniz, masallara ilginiz nasıl başladı?

Doktoramı Divan Edebiyatı alanında yaptım. Divan Edebiyatı dinî kaynakların yanında, halk hikâyeleri, mitoloji, şerhler, siyasetnamelerle de besleniyor. Çocuk edebiyatı da bunlardan bağımsız değil. Biz bugün çocuk edebiyatına gökten inmiş, her şeyden bağımsız muamelesi yapıyoruz; ancak iyi bir çocuk edebiyatı yazarı tefsiri, islam tarihini, halk edebiyatını, mitolojileri, masalları bilmek zorunda. Batıda çocuk edebiyatı yazarlarının en iyi incil okuyucusu olduğunu görüyorsunuz. Masallarını Hıristiyanlığın dinî kaynaklarından, batı efsanelerinden, mitolojiden besliyorlar.

Çocuk edebiyatı yazarının mitolojiden ya da dinî kaynaklardan beslenmesini nasıl anlamalıyız?

Çocuk edebiyatı ürünleri her halleriyle birer sanat eserleridir. Sanatçı -bu ister metin yazarı isterse ressam ya da grafik tasarımcı olsun- eserini üretirken, bir yandan ihtiyacı karşılamak öte yandan sanat ve estetikten uzaklaşmamak durumundadır. Esere yüklenilen bu sanat, hikayenin akıcılığının altında daha derinlerinde çocuğa başka bir şey verir. işte derinlerde bir şeyler söyleyebilmeniz için zengin bir entelektüel birikime ihtiyacınız var.

Güçlü masal metinleri nasıl yazılıyor?

iyi metnin altyapısı kadim medeniyetlerin birikimlerinden geliyor. Güçlü kaynaklarda, köklü geleneklerden ve iyi damarlardan beslenen eserlerin hem sanat yönü güçlü hem de çocukta uyandırdığı hissiyat yüksek oluyor. Bunlar olmadan, “Hadi çocuklara bir kitap yazayım.” dediğinizde ortaya çıkan sadece bir nasihatname olur.

İyi bir çocuk masalının ya da eserinin tanımını nasıl yapıyorsunuz?

Öncelikle çocuklar kendileri için satılan bir masalı ya da başka bir eseri satın almaya on beş yirmi saniyede karar veriyorlar. Bunda kapak ve okunan bir paragraflık metin etkili oluyor. iyi bir çocuk eseri defalarca okunabilir olmalıdır. Çocuğun zihninin derinliklerine, bilinçaltında iz bırakacak karakterde çalışılmış bir eser iyidir ve bunu çocuk da ailesi de beğenir.

İyi olmayan eseri nasıl tanımlayabiliriz?

Son zamanlarda biz büyük bir hata içerisine girdik. Çocuk kitaplarına baktığınızda toplumun neye ihtiyacı olduğunu rahatlıkla görebilirsiniz. Önceki yıllarda boşanmayla ilgili çocuk kitabı göremezdiniz ancak toplum öyle bir noktaya geldi ki şimdi boşanmayla ilgili çocuk kitabı yazmak zorunda kalıyoruz. Hata dediğim nokta da burada başlıyor. Çocuk kitaplarının aslî görevi çocukları eğitmek değildir. Çocuğun dilin imkanlarını ve farklı söyleyiş biçimlerini öğrenmesi, dinlediği dilin kulağında hoş bir tat bırakması gerekir. Bunun yanında okuduğu ya da dinlediği karakter güçlü olmalı ve metne iyi yansıtılmalı ki çocuk kendisi ile karakter arasında bağlantı kurabilsin.

Bir masal kitabı alırken nelere dikkat edilmeli?

Ebeveynler ve eğitimciler kitap seçerken güzel ahlak anlatılsın öğretilsin diye seçiyorlar. Ancak unutulmamalıdır ki zaten çocuk kitapları güzel bir ahlak ön şartı ile yazılmalıdır. Ahlaka mugayir bir metin zaten çocuk edebiyatının ürünü olamaz. Bu ön şartı geçemeyen kitaplar hiç dikkate alınmamalı.

Masal kitabında ahlak olmazsa olmaz dedik. Diğer şartlar neler?

Masal kitapları, dili, üslubu, esprileri, derinliğine yüklenen ahlaki değerler, çizimi, grafiği ve sunumu ile bir bütündür. Bizim için kıymetli olan şey ele alınan konunun edebiyatla yoğrulmuş olduğu metinlerdir. Biz böyle yeni ve kıymetli metin bulmakta zorluk çekiyoruz.

Bunun sebebi nedir?

Eğitim sistemimiz maalesef özgün, orijinal ve sanat muhtevasını üretmeye müsait değil. Statik bir eğitim sistemimiz var ve bu sistem her yeni şeyi tırpanlıyor ve orijinalliklerin üzerini örtüyor.

Masallarda tercüme eserlerin yayınlanmasını gerçek sebebi yeni masal üretemeyişimiz mi?

Evet, öyle diyebiliriz. Maalesef masal üreticileri olarak tıkandık. Biz yayın evi olarak üç yıldır tercüme kitaplar yayınlıyoruz. Fransızca, ingilizce ve Arapça’dan iyi metinler yakalamaya çalışıyoruz.


Röportaj: Ömer Demir, Dr. Melike Günyüz’le masal yayıncılığı üzerine sohbet…


Ömer DEMİR | 09 Eylül 2014 | http://insanvehayat.com/neden-masal-yazari-yetismiyor/