Gönderen Konu: Kamusi türki hakkında  (Okunma sayısı 8297 defa)

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı zodehala

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 4
Kamusi türki hakkında
« : 03 Ocak 2010, 13:44:02 »

Hocalarımız bize  Kamus-i Türki kullanmamızı tavsiye etmişlerdir fakat. Kamusta şöle bi eksiklik ördüm(Bana göre ).

istediğimiz kelimeyi bulduk diyelim. Kelimenin açıklamsından ne olabilceğini çıkaramya çalışıyoruz. Hadi ordada bi sorun yok peki okunuşu ?

Ben bu kelimeyi nasıl okuyacağımı nerden bileceğim ?  Örneğin :

تقريض = ödünç verme kelimesine baktım manasını buldum ama okunuşunu bulamdım bende Tekriz diye okudum. Halbuki Takriz miş.Kamusta  bazı kelimelerde hareke var ama olmayanlarda böyle sürüsüne hata yapıyoruz. Sizce bu Kamusta bi eksiklik değilmi.


« Son Düzenleme: 03 Ocak 2010, 13:45:17 Gönderen: mystic »

fasulye

  • Ziyaretçi
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #1 : 03 Ocak 2010, 14:02:22 »
 e66))   o ne ki ilk duyuyorum..
« Son Düzenleme: 03 Ocak 2010, 14:43:49 Gönderen: fasulye »

Çevrimdışı zodehala

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 4
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #2 : 03 Ocak 2010, 14:48:48 »
Ne ne ?

Çevrimdışı Tuğra

  • popüler yazar
  • ******
  • İleti: 6601
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #3 : 03 Ocak 2010, 14:56:37 »
İlk Türkçe'den Türkçe'ye sözlük.
*~*~* TUĞRA *~*~*

Çevrimdışı kirlangic

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 45
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #4 : 03 Ocak 2010, 18:41:04 »
sanırım burada araya tecvid ve mahreç bilgilerine gidiyor.. takriz kelimesinde te den sonra ki kaf harfi kalın bir harf olduğu için tekriz değil takriz diye okunur.. kaf yerine kef olsaydı tekriz diye okurduk..
Ne mümkün vasf olunmak ol habibi?
Âna vassâf heman Allah karibi..
Âna bÎhad Salat kim ol Habibî
Bu vuslat derdinin oldu tabibî..

Çevrimdışı tarihman

  • yazar
  • ****
  • İleti: 751
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #5 : 03 Ocak 2010, 21:48:21 »
Kamus-u Türki kaliteli bir sözlüktür. Uzun yıllar emek verilerek hazırlanmıştır. Kelimelerin okunuşu da belirtilmiştir. Verdiğiniz kelimenin tekriz diye okunma ihtimali yoktur. Eğer, kaf yerine kef olsa idi böyle okunurdu. Kaf, kalın harflerdendir. Dolayısıyla o kelime takriz diye okunur.
Bu hizmet peygamber hizmetir. Cenab-ı hakk sevdiği kullarını dinine hizmet ettirmek için sevkeder. Bu hizmetler sevkullahtır, sevkullahtır. (Hacı Süleyman Dede)

Çevrimdışı zodehala

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 4
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #6 : 08 Ocak 2010, 00:17:14 »
Kamus-u Türki kaliteli bir sözlüktür. Uzun yıllar emek verilerek hazırlanmıştır. Kelimelerin okunuşu da belirtilmiştir. Verdiğiniz kelimenin tekriz diye okunma ihtimali yoktur. Eğer, kaf yerine kef olsa idi böyle okunurdu. Kaf, kalın harflerdendir. Dolayısıyla o kelime takriz diye okunur.


Bu kuralı ilkke senden duydum neden yani te ile kaf yanyana geldiğinde e okunmasın

Çevrimdışı zeberced

  • aktif okur
  • **
  • İleti: 193
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #7 : 08 Ocak 2010, 02:09:39 »
Kamus-u Türki kaliteli bir sözlüktür. Uzun yıllar emek verilerek hazırlanmıştır. Kelimelerin okunuşu da belirtilmiştir. Verdiğiniz kelimenin tekriz diye okunma ihtimali yoktur. Eğer, kaf yerine kef olsa idi böyle okunurdu. Kaf, kalın harflerdendir. Dolayısıyla o kelime takriz diye okunur.


Tarihman kardesime katiliyorum...

 &) &) &) &)

Çevrimdışı kürşad

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 4
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #8 : 08 Ocak 2010, 09:31:50 »
Kelimelerin okunuşlarını da bilmiyorsanız.O sözlüğü kullanmayın.Türkçe sözlükler falan var onları kullanın.Giydiğiniz gömlek bir beden büyük geldi diye terziye kabahat bulamazsınız.
« Son Düzenleme: 08 Ocak 2010, 09:35:20 Gönderen: kürşad »

Çevrimdışı fuzuli34

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 6
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #9 : 14 Mart 2010, 22:40:22 »
arkadaşlar internette osmanlıca yazılı lugat sözlük varmı biliyorsanız lütfen yazarmısınız..birkaç sözlük buldum türkçe harfli ben eski türkçe yazılışlı osmanlıca arıyorum selamlar

Çevrimdışı redcrane19

  • Yeni üye
  • *
  • İleti: 3
Cevap: Kāmûs-i Türkî hakkında
« Yanıtla #10 : 14 Temmuz 2011, 04:03:59 »
Eserin adı "Kamusi türki" veya "Kamus-u Türki" Kāmûs-i Türkî olmalı. Türkçede k harfi ka ve ke şeklinde telaffuz edilen iki ayrı sesi karşılar Arap alfabesinde ka sesi kaf harfi ile, ke sesi kef harfi ile karşılanır bu yüzden Arap harfli bir alfabede kaf harfinden ke sesi çıkmayacağı için takriz kelimesinin tekriz diye okunması mümkün değildir. Kardeşimiz işin daha başında olduğu için böyle bir neticeye varmıştır. Biraz ilerlediğinde bir çok okuyuşuna gülecek ve bu gülüşlerini zaman zaman hoş hâtıralar olarak anlatacaktır da...  Selamlar

Çevrimdışı tarihman

  • yazar
  • ****
  • İleti: 751
Ynt: Kamusi türki hakkında
« Yanıtla #11 : 14 Temmuz 2011, 17:06:39 »
arkadaşlar internette osmanlıca yazılı lugat sözlük varmı biliyorsanız lütfen yazarmısınız..birkaç sözlük buldum türkçe harfli ben eski türkçe yazılışlı osmanlıca arıyorum selamlar

mail adresini özelimden gönderirsen, size güzel bir sözlük gönderirim. (dijital sözlük-osmanlıca ve türkçe yazılışlı)
Bu hizmet peygamber hizmetir. Cenab-ı hakk sevdiği kullarını dinine hizmet ettirmek için sevkeder. Bu hizmetler sevkullahtır, sevkullahtır. (Hacı Süleyman Dede)